При квалифицированной казни эротике нет места!
У Дэна Сименса было замечтальное предисловие к его рассказу для сборника научной фантастики 3000-го года, где он популярно объяснял сложности написания книги про «тыщу лет вперёд» на примерах авторов из тысячного года против современной прозы. Мол основная сложность не в модернизации языка и техническом прогрессе, а именно в видоизменении морально-этического дискурса. Те явления вокруг которых может быть построен сюжет современной книги, могут оказаться абсолютно непонятными и чуждыми человеку из прошлого.
Никому этот текст не попадался? :hmm:

Заодно можно пообсуждать, почему тексты тыщелетней давности нам как раз понятны. :smirk:

@темы: книжечки

Комментарии
05.12.2009 в 00:54

Рабів до раю не пускають.
А обратные примеры есть? Сюжеты из прошлого, построенные на чуждых нам явлениях? Должно быть до фига...
05.12.2009 в 01:02

При квалифицированной казни эротике нет места!
Sephiroth А обратные примеры есть? Сюжеты из прошлого, построенные на чуждых нам явлениях? Должно быть до фига...
Даже не знаю. С одной стороны, мы с сюжетами из прошлого обычно знакомимся с адаптированной форме; с другой - у нас худо-бедно есть представление о смене менталитета, то есть никто не ждет, что рыцарь Амадис Галльский будет ратовать за феминизм или заниматься благотворительностью.
А папуасов с чукчами в примеры приводить смысла нет, их сюжеты и древний грек бы, наверное, не понял.
05.12.2009 в 01:31

Секс для меня - понятие интеллектуальное
Заодно можно пообсуждать, почему тексты тыщелетней давности нам как раз понятны. :smirk:
А я не уверена, что они нам понятны. Мы вот Одиссею до сих пор воспринимаем как "угнали мужа на войну, десять лет в окопах гноили, потом ещё десять лет по морю кидало, наконец, вернулся к жене и сыну. Ура счастливому браку и верной любви!"
05.12.2009 в 01:40

При квалифицированной казни эротике нет места!
Etne Но это и есть понимание. Непонимание было бы, если бы мы не могли это прочесть без комментариев специалиста (а проблемы с восприятием у нас прекрасно приключаются даже с текстами современников).
05.12.2009 в 01:51

Секс для меня - понятие интеллектуальное
lexxnet
Но это и есть понимание.
при таком "понимании" можно легко и про 3000 год писать. Мол, это читательская интерпретация, а на самом деле хрен его знает, какой у них был морально-этический дискурс. Главное, этот дискурс не описывать подробно ))
06.12.2009 в 13:36

При квалифицированной казни эротике нет места!
Etne Но! текст 1000 и 2000 года при этом объективно будут отличаться. В частности проблематикой и расставленными акцентами. Ну, вот человек из 2000 г. текст из 1000 г., скорее всего, поймет (особенно если текст относится к одной культурной традиции с читателем), поскольку... мнеее... архаичные формы худо-бедно входят в наш опыт. А наоборот, думаю, ничего не получится - выйдет такая "книга, не позволяющая себя прочесть".
У Биленкина есть чудесный рассказ на этот счет.

С другой стороны, от желания писать что-то про "тыщу лет вперед" довольно просто избавиться - достаточно прочесть любой роман "про будущее" начала XIX-XX века. Это такие лулзы...
06.12.2009 в 14:05

Рабів до раю не пускають.
Однако, хороший рассказ :)
06.12.2009 в 14:08

При квалифицированной казни эротике нет места!
Sephiroth Я его очень люблю и при случае цитирую маниакальным обоснуевцаем (вроде Рыся). "В каком веке бритва жужжит?"
06.12.2009 в 16:34

Секс для меня - понятие интеллектуальное
lexxnet
надо наконец дочитать лемовское "Возвращение со звёзд". Если мне не изменяет память, там как раз на эту тему...

Я ещё раз хочу сказать, что мы не понимаем Одиссею так, как её понимали соотечественники и современники. Мы её понимаем по-своему. Но мы её действительно можем прочесть, и даже как-то, хоть и неправильно, интерпретировать. Ты хочешь сказать, что настоящую книгу из 3000 года мы бы даже прочесть не смогли?
07.12.2009 в 01:46

При квалифицированной казни эротике нет места!
Etne Одиссея - это 2 000 лет назад и другая культура. Современник, если он был из Китая или из страны ольмеков, точно так же ничего бы не понял понял бы все по-своему. Код другой.

Возьми любой текст Х века, находящий с нами в одном культурном поле (то есть, европейский). Что там непонятного-то? Христианские нюансы, разве что. Христианин же и Блаженного Августина осилит, че там...
В крайнем случае, можно найти специалиста, который объяснит неясности. Например, Пропп объясняет былины, но это не значит, что былины нечитаемы без Проппа, либо понимаемы без Проппа как-то исключительно превратно.
У русского 10 века, буде ему выдадут текст из 20 века, а) нет специалиста, б) нет возможности получить адекватный перевод многих слов (панталоны, фрак, жилет - таких словей на русском нет), в) нет информации о культурном (социальном/моральном) контексте, г) возможно, нет нашей способности отлавливать несовпадения менталитета.
Если ему выдать любовный роман попроще... ну, может, еще как-то осилит, хотя и изумится. Но если выдать Пелевина - с тем же успехом можно выдавать Коран на арабском, ибо текст будет выглядеть бредом сумасшедшего.