При квалифицированной казни эротике нет места!
Люди, кто в ирландском эпосе разбирается, посоветуйте, с чего лучше начать припадать?
У меня с незапамятных времен эта книжка нечитана, но хороша ли она в качестве вводной?
У этих саг какая-нибудь эээ периодизация есть?
У меня с незапамятных времен эта книжка нечитана, но хороша ли она в качестве вводной?
У этих саг какая-нибудь эээ периодизация есть?
фоморысверхъестественные сущности). Разделение довольно условное, и есть ещё всякие "плавания" и "старины мест", которые стоят особняком.Уладский цикл на русский переведён почти полностью (если мне не изменяет память), к тому же его удалось
затолкатьобрамить в некую единую форму, а мифологические саги так и остались совершенно разрозненными. У меня сложилось впечатление, что их переводили по принципу "каждой твари по паре", т.е чтобы дать читателю познакомится и с тем, и с тем, и вот ещё с тем кусочком. Сборную солянку можно прочитать, например, вот тут: mifolog.ru/books/item/f00/s00/z0000041/index.sh... (это академическое издание приличных людей, а не то, что у нас стало продаваться в промтовских переводах с английского в начале нулевых).Ещё про Диармайда и Грайне трагичненько было. Я не помню, переводил ли кто-нибудь кроме Смирнова (БВЛ, 8-й том, последняя сага).
Лучшее издание Уладского цикла - это вот это, Саги об уладах.
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5129025
Там оно тоже отдельными рассказами, но отлично подобрано, последовательно, полно, перевод отличный, и хоть я смотрю по описанию, разных людей, читается реально как единая книга. И хоть я все эти мифы раньше читала по отдельности, вот на том же сайте, что Этне дает ссылку, но мне было интересно и захватывающе )
Алан и Бринли Рис, "Наследие кельтов" - это не сборник мифов, а именно широкий обзор их с пересказами, очень ценная книжка, очень ее люблю, на русском доступна везде, на инглише не нашла, увы, хотела перечитать. По-моему, именно как вводная должна покатить, а потом, когда отдельные персонажи заинтересуют, можно про них и отдельные мифы почитать.
И было еще совершенно волшебное издание, там четыре книжки маленьких в бумажной обложке, ирландские мифы, шотландские, острова Мэн и соответственно валлийские. Но блин, убей бог не помню, как называлось. Там собраны малоизвестные и не переведенные ранее истории, с такими, сцуко, завлекательными комментариями из Страбона про то, как у кельтских юношей принято дарить свою чистоту кому попало
dreamworlds.ru/kartinki/page,1,2,24229-dzhim-fi...
Увы, оно стало библиографической редкостью прямо сразу после издания, и я так и не нашла его в электронном виде. Ей-богу, самы бы отсканила и распознала, но блин, дома где-то заныкана, не могу найти )
перевод отличный, и хоть я смотрю по описанию, разных людей, читается реально как единая книга
А это одна тусовка академических кельтологов из МГУ переводила и комментировала )) Шкунаев, по-моему, был научруком у Михайловой.
lexxnet,
я бы всё-таки осторожно подходила к переводам. Те же "Лики Ирландии" критикуют за качество (критикует, кстати, Коростелёва, которая вилли_вонка и "Школа в Кармантене").
www.e-reading.club/book.php?book=48899
Это у меня есть на инглише, могу заделиться. Правда, в пдф, и я ее не читала от начала до конца, а только искала отдельные сюжеты, которые были мне нужны для перевода, и проверяла, как на английском будут имена и названия. Но то, что я все нужное мне там находила, свидетельствует о широком охвате мифов
www.goodreads.com/review/show/1565621125