Зацепила в выходные краем глаза "Битву за Терру" (на большее не хватило). И вот что пришло в голову.

Отчего-то в фантастике принято, изображая то, что у Джареда Даймонда изящно названо "экспансией", а попроще называется "колонизацией" или "оккупацией", выставлять аборигенов милыми, синими и одухотворенными. "Слово для леса и мира одно" ле Гуин все, наверное, читали. Ну, вот оно и вот. С одной стороны, туземцы, на лицо волосатые, но внутре гармоничные и экологичные; с другой - грубые земляне, негармоничные даже в лучших своих проявлениях. Зрителю улюлюкают и швыряют в землян попкорном.
А тут еще "Аватар" грядет и бьюсь об заклад - нам опять покажут страх в горстке пепла небо в алмазах добродетельность с хвостами и дредами.

А теперь давайте припомним, что у нас было в реальности:
читать дальше

Определенно, со времен Конкисты народ измельчал.

UPD. Собственная мощная интуитивность меня нечеловечески достает. В результате - хронически - мысль при переводе в слова превращается в какой-то зажеванный комок, к которому надо прилагать логика, чтобы разжевать все обратно.
В общем, в данном посте мысль идет так:
В современной литературе (фантастике и фэнтези, историю не трогаем) и кинематографе сложилась традиция изображать дикарей-автохтонов носителями мудрости и добродетелей (экологичность, одухотворенность, гордость, свободолюбие, миролюбивость и тыпы).
В то время как реальные туземцы, известные из истории человечества, были сплошь и рядом см. псот.
Отсюда, сношаясь на лету сплетясь хвостами, проистекают два вывода:
а. что "благородный дикарь" есть руссоисткая ахинея,
б. что читатель как-то измельчал.